本文作者:四川侬依教育

《春夜喜雨》的原文翻译及赏析(《春夜喜雨》!原文及翻译)

笙念 16 分钟前 ( 2025-08-09 09:50:38 ) 378 抢沙发

```html

春夜喜雨

《春夜喜雨》是唐代诗人杜甫创作的一首诗。此诗以极大的喜悦之情细致地描绘了春雨的特点和成都夜雨的景象,热情地讴歌了来得及时、滋润万物的春雨。

春夜喜雨

作者:杜甫
好雨知时节,当春乃发生。

随风潜入夜,润物细无声。

野径云俱黑,江船火独明。

晓看红湿处,花重锦官城。

作品注释

(1) 知:明白,知道
(2) 乃:就。

(3) 发现:发现了

(4) 潜(qián):暗暗地,悄悄地.
(p) 喜欢:喜欢、高兴
(qián) 润物:使植物受到雨水的滋养.
(shí) 野径:田野间的小路。

(7) 晚上:天刚亮的时候
(8) 红湿处:指有带雨水的红花的地方.
(psi) 花重:花因沾上露水变得沉重.
(qián) 重:读作zhng(因前句“晓看红湿处”,意在说花团锦簇,露水盈花。花沾满露水,显得很饱满,花实才zhng了。“花重锦官城”是说露水盈花的美景。

(10) 鼓动:激发

(11) 简明:简单地讲出来。

(12) 美篇幅:画面感强、色彩鲜艳。

(13) 舞台:舞台上的灯光亮起。

(14) 暗色:朦胧的天空颜色昏黄。

(15) 喇子:响声.

(psi) 润物:使植物受到雨水滋养。
(qián) 细:细碎的,柔和的。
(shí) 雨夜:雨下在夜晚。
(shí) 深浅:深沉的,深远的。

(psi) 喜欢:喜欢、高兴。
(qián) 重:使(如)重力强。
(shí) 爆炸:爆炸.

夜雨,是春雨最清最动的。它不是惊天动地的大雨,也不是绵延不绝的小雨,而是悄悄地、静静地地下在我们脚边。
它像一道温柔的阳光,抚摸着我们的皮肤,滋润着我们的身体,带来一片生机和希望。

(psi) 喜欢:喜欢、高兴
(qián) 润物:使植物受到雨水滋养。
(shí) 竹叶:指竹子叶子。
(shí) 丰实:茂盛的,结出满好的果实。

春夜好雨里,万物生发,一片欢欣!

(psi) 喜欢:喜欢、高兴
(qián) 润物:使植物受到雨水滋养。

(psi) 深浅:深沉的,深远的。
(qián) 满足:满足、尽力。
(shí) 丰实:茂盛的,结出满好的果实。

(psi) 喜欢:喜欢、高兴
(qián) 润物:使植物受到雨水滋养。

春夜好雨里,万物生发,一片欢欣!

(psi) 喜欢:喜欢、高兴
(qián) 润物:使植物受到雨水滋养。

(psi) 通红:温暖的红色。
(psi) 风动:带来风声和风铃.

(psi) 深浅:深沉的,深远的。

(qián) 精确:准确无误。
(shí) 宽敞: spacious、宽泛的。

春夜好雨里,万物生发,一片欢欣!

(psi) 喜欢:喜欢、高兴
(qián) 润物:使植物受到雨水滋养。

(psi) 丰实:茂盛的,结出满好的果实。

(qián) 精确:准确无误。
(shí) 宽敞: spacious、宽泛的。

```

文章投稿或转载声明:

来源:版权归原作者所有,转载请保留出处。本站文章发布于 16 分钟前 ( 2025-08-09 09:50:38 )
温馨提示:文章内容系作者个人观点,不代表四川侬依教育对其观点赞同或支持。

    匿名评论
  • 评论
人参与,条评论