本文作者:四川侬依教育

简兮原文翻译及赏析_简兮诗经注音朗读

笙念 20 秒前 ( 2025-08-09 08:56:42 ) 5931 抢沙发

简兮(先秦)
简兮简兮,方将万舞。日之方中,在前上处。硕人俣俣,公庭万舞。有力如虎,执辔如组。左手执龠,右手秉翟。赫如渥赭,公言锡爵。

山有榛,隰有苓。云谁之思?西方美人。彼美人兮,西方之人兮。

注释:简:一说鼓声,一说形容舞师武勇之貌。朱熹注“简易不恭之意”。方将:将要。万舞:舞名。方中:正好中午。在前上处:在前列的上头。硕人:身材高大的人。俣(yǔ)俣:魁梧健美的样子。公庭:公爵的庭堂。辔(pèi):马缰绳。组:持。翟(dí):野鸡的尾羽。赫:红色。渥(wò):厚。赭(zhě):赤红色的赭石。锡:赐。爵:青铜制酒器,用以温酒和盛酒。榛(zhēn):落叶灌木。花黄褐色,果实叫榛子,果皮坚硬,果肉可食。隰(xí):低下的湿地。苓(líng):一说甘草,一说苍耳,一说黄药,一说地黄。西方:西周地区,卫国在西周的东面。美人:指舞师。

简兮是佚名。(先秦)

简兮简兮,方将万舞。日之方中,在前上处。硕人俣俣,公庭万舞。有力如虎,执辔如组。左手执龠管吹,右手野鸡翎毛挥。红光满面像赭石,公侯连说快赐酒。

山有榛,隰有苓。云谁之思?西方美人。彼美人兮,西方之人兮。

赏析:这首作品以赞美舞师为背景,展现了国风的庄重与古典韵味。诗中通过简洁的语言和生动的意象描绘了舞师们的风采与魅力,情感的升华也体现了舞师内心的深情与爱慕之情。尾段的回环重复与深化暗示着舞师的高洁与风华,为作品增添了几分诗意与深沉。

文章投稿或转载声明:

来源:版权归原作者所有,转载请保留出处。本站文章发布于 20 秒前 ( 2025-08-09 08:56:42 )
温馨提示:文章内容系作者个人观点,不代表四川侬依教育对其观点赞同或支持。

    匿名评论
  • 评论
人参与,条评论