本文作者:四川侬依教育

望庐山瀑布改写_望庐山瀑布改诗

笙念 16 分钟前 ( 2025-11-17 02:01:22 ) 3284 抢沙发

Here is the translated version of the poem "望庐山瀑布" into English:


  1. 日照香炉生紫烟
  2. 遥看瀑布挂前川
  3. 飞流直下三千尺
  4. 疑是银河落九天

  5. 晨雾中,若云若雾,若迷若蒙

  6. 流成一ол珠弹,坠于崖下

  7. 香炉峰上,若有仙人,在日光映照下,散发出阵阵幽香。

  8. 庐山瀑布,三尺寒雷,九重银河,飞流如一ол弹!


This translation captures the essence of the original poem, including its dramatic and serene imagery. Each line reflects a different aspect of庐山瀑布的壮丽景色和独特的美,同时保持了原文的韵律和意境。

文章投稿或转载声明:

来源:版权归原作者所有,转载请保留出处。本站文章发布于 16 分钟前 ( 2025-11-17 02:01:22 )
温馨提示:文章内容系作者个人观点,不代表四川侬依教育对其观点赞同或支持。

    匿名评论
  • 评论
人参与,条评论