
《河中石兽》的原文及译文
原文:
沧州南面一座寺庙靠近河岸,大门倒塌在河里,两个石兽一起沉入河底。经过了十几年的岁月,僧侣们募集了大量金钱重修了寺庙,在河里寻找这两个石兽,然而却怎么也找不到,他们以为这些石兽会顺流而下。摇着几只小船,拉着铁耙,找到了十多里的泥水,但石兽依旧没有出现。一个讲学者在寺庙里教书,听了后嘲笑说:"你们这些人不能推究事物的道理。这不是木片,怎么能被大水带走呢?石头的性质又硬又重,沙的性质又松又轻,埋在沙里,越沉越深。沿着河寻找它们,不也荒唐吗?"大家信服了他人的言论。
译文:
沧州南面一座寺庙靠近河岸,寺庙的大门倒塌在河里,两个石兽一起沉入河底。过了十多年,僧侣们募集了大量金钱重修了寺庙,在河里寻找这两个石兽,然而却怎么也找不到,他们以为这些石兽会顺流而下。摇着几只小船,拉着铁耙,找到了十多里的泥水,但石兽依旧没有出现。一个讲学者在寺庙里教书,听了后嘲笑说:"你们这些人不能推究事物的道理。这不是木片,怎么能被大水带走呢?石头的性质又硬又重,沙的性质又松又轻,埋在沙里,越沉越深。沿着河寻找它们,不也荒唐吗?"大家信服了他人的言论。
字词解释:
①沧州:今河北省沧州市。临:靠近。河:指黄河。干:岸边。②山门:寺庙的大门。圮:倒塌。③阅:经过。岁:年。④棹:船桨,用来作动词的"划船"。曳:牵引。钯:通"耙",整地的农具。⑤木柿:木片。⑥湮:埋没。⑦颠:颠倒,荒唐。⑧河兵:水手。⑨啮:咬。这里是冲刷的意思。坎穴:洞坑。⑩臆断:主观判断
