
经典西方诗歌三则
海 涛
(作者:夸西莫多(意大利)) sea and sand, gentle waves against the beach
the soft whispers of nature's word
echoes of distant memories
beach is alive with the sounds of nature
(作者:海涅(德国))
\nro雷 雷 莱
(作者:拜伦(英国))
\n雅典少女哈拉拉,她是我最后的爱和回忆
(作者:作者)雅典的少女在我们告别时将我的心和所有的感情交还给你
\n或者,在离开后,把剩下的也交还给你,给你一首我临别前的心愿:你是我的生命,我会爱你
\n我要依偎着那松开的长发,每一缕爱琴海都驱赶她
\n我也要依偎着那长睫毛的眼睛,它直视你的脸颊上那颗红苹果色
\n我也要依偎着野鹿眼的忠诚,你是我的生命
\n(作者:作者)还有对红唇的回忆和对腰身的珍视
\n我要依偎那些定情的鲜花,在它们胜过一切言语的表达中
\n海涛依旧在海滩上,我听到它轻柔地拍打沙子,时光仿佛静止在这永恒的潮汐里。
\n(作者:作者)这是对自然的描写,也是对时间的描绘,那些美丽的浪花和细沙构成了永恒的诗歌
\n(作者:作者)在这片海面上,我看到海洋的温柔与壮丽,它们在我的心中流动着.