本文作者:四川侬依教育

李商隐《端居》全诗翻译赏析(端居隐几)

笙念 45 秒前 ( 2025-08-18 22:02:59 ) 1627 抢沙发

李商隐(约812年-858年)

是晚唐乃至整个唐代,为数不多的刻意追求诗美的诗人之一。他擅长诗歌写作,骈文文学价值颇高。

其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。下面是小编整理的李商隐《端居》全诗翻译赏析,欢迎阅览。

《端居》

唐 李商隐

远书归梦两悠悠,只有空床敌素秋.

阶下青苔与红树,雨中寥落月中愁.

注释

⑴端居:闲居。

⑵素秋:秋天的代称。

参考译文

爱妻从远方的来信很久都没有收到,我得不到家人音书,只有在睡梦里才能回到家乡以解乡愁。可是中宵醒后,恍然发觉离别已是悠悠数年,顾望四周,只有空荡荡的床榻和寂寥凄寒的秋夜相对,不由得心生凄凉.

寂居异乡,平日少有人来往,阶前长满了青苔,那一片绿意和秋天的红叶在迷蒙雨色、朦胧夜月的笼罩下变成黯淡模糊,雨夜的凄寒、月色的冷清,又哪里比得上乡愁的磨人呢?

赏析

《端居》是唐代诗人李商隐身处异乡时创作的一首诗。全诗四句,表达了作者思念家乡亲人的感情。

前两句写诗人得不到家人音书而产生归家之梦,以及中宵醒后寂寥凄寒的感受;后两句借助对“青苔”、“红树”以及“雨”景、“月”色的描写,营造出冷寂、凄清的氛围,表达了悲愁、孤寂和思亲的情感。此诗借景抒情,格律工整,具有一种回环流动之美。

这是作者滞留异乡、思念妻子之作。诗人远别家乡和亲人,时间已经很久。妻子从远方的来信是客居异乡寂寞生活的慰藉,但已很久没有见到它的踪影了。在这寂寥的清秋之夜,得不到家人音书的空廓虚无之感变得非常强烈,为寂寞所咬啮的灵魂便自然而然地想从“归梦”中寻求慰藉。

即使是短暂的梦中聚离,也总可稍慰相思。但“路迢归梦难成”(李煜《清平乐》),一觉醒来,竟是悠悠相别经年,魂魄未曾入梦。“远书归梦两悠悠”,正是诗人在盼远书却不至、觅归梦却不成的情况下,从心灵深处发出的一声长长的叹息。“悠悠”二字,既形象地说明了远书、归梦的杳邈难期,也传神地表现了希望两者的空虚时的凄怆之状。

次句写中宵醒后寂寥凄寒的感受。

文章投稿或转载声明:

来源:版权归原作者所有,转载请保留出处。本站文章发布于 45 秒前 ( 2025-08-18 22:02:59 )
温馨提示:文章内容系作者个人观点,不代表四川侬依教育对其观点赞同或支持。

    匿名评论
  • 评论
人参与,条评论